Donate
To Give Online
To Give By Check
Download and complete the donation information form and send it with your payment to...
CATA: Anyi Literacy, Translation, & Training
6527 Laurel Road
St. Cloud, MN 56303
USA
Why Is Anyi Bible Translation So Important?
Literacy did not take root in Western Europe until the Scriptures were translated into the various European languages. There is irrefutable evidence that this is the surest path to widespread literacy. We have chosen this approach with the assurance that God will bless the Anyi people with literacy as He has done it throughout history for other people groups.
L’alphabétisation ne s’est enracinée en Europe que lorsque les Saintes Ecritures ont été traduites dans les langues Européennes. Des preuves incontournables existent qui démontrent que la voie la plus sûre pour l’alphabétisation de masse passe par la traduction biblique. Nous empruntons cette voie avec l’espoir que Dieu bénira le peuple Agni par l’alphabétisation comme il a béni les autres peuples.
How Does CATA meet this need?
The CATA is a French-based acronym. It stands for the Anyi Literacy and Translation Center. It is the literacy arm of the Anyi project. It implements literacy strategies, recruits and trains teachers for adult literacy programs in Anyi villages. The CATA training center is near Bongouanou. A dorm can accommodate up to 17 people who stay on the premises for week-long training workshops. A multipurpose pavilion serves as a cafeteria, meeting place, and a classroom.
Le CATA est un sigle qui signifie “Centre d’Alphabétisation et de Traduction en Agni. C’est l’agence qui se charge de l’alphabétisation en milieu rural. Il exécute les stratégies d’alphabétisation, recrute et forme les alphabétiseurs pour le milieu rural. Le centre de formation du CATA est situe a quelques kilomètres de Bongouanou. Le dortoir peut accueillir 17 personnes pour une semaine de formation en ateliers de courte durée. Une salle polyvalente sert de restaurant, de lieu de conférence, et de salle de classe.